Een woordentuin in Toscane

Bosco 1Tutto può essere diverso”, alles kan anders zijn. Het is maar een van de vele teksten die je aan het denken zetten in “il Bosco della Ragnaia”, de uitgestrekte tuin van Sheppard Craige in het Toscaanse San Giovanni d’Asso. Een heel aparte tuin van een heel aparte schilder-beeldhouwer die zich omschoolde tot tuinman-filosoof.

Italië heeft veel prachtige tuinen, schitterende meesterwerken uit de renaissance zowel als hedendaagse tuinen. Maar de Amerikaan Sheppard Craige, die al meer dan 20 jaar in Italië woont, doet gewoon zijn eigen ding. “Vroeger schilderde ik vaak landschappen, weidse landschappen met grote wolkenluchten,” zegt hij. “Daarna schilderde ik vooral wolken. En uiteindelijk ben ik ook daar mee gestopt.” Nu houdt Sheppard Craige zich voltijds bezig met zijn “bosco”, een zich voortdurend vernieuwend landschap van lijnen, vormen en… woorden.

Bosco 2“Il Bosco della Ragnaia” bestaat sinds 1996 en omvat eigenlijk twee complementaire, in elkaar overvloeiende tuinen. Er is een lichte tuin met een open karakter, en er is een meer donkere, meer gesloten tuin. Op de heuvel ligt het meest formele deel, een open landschap waar vooral veel bomen en hagen werden aangeplant, in overwegend symmetrische maar verrassende patronen. In het dal ligt het meer mysterieuze deel van het domein, het bos waar de kunstenaar-tuinier niet zozeer elementen heeft toegevoegd maar wel heeft weggenomen, als een beeldhouwer die in een blok marmer stukken weghakt en zo een beeld tevoorschijn tovert.

DunqueDunque… Le cose come sono… The trees are coming into leaf, like something almost being said… Que sais-je?… Overal in deze tuin speelt Sheppard Craige met woorden, zinnen, teksten, in verschillende talen. Soms zijn ze duidelijk zichtbaar, dan weer verscholen tussen de struiken, onder het gebladerte, bij een watervalletje, op een stenen tafel, onder een bank. Overduidelijk is de pijl met de tekst “L’Oracolo di te stesso” (het orakel van jezelf), wijzend naar enkele treden die leiden naar een grote, lege cirkel tussen de bomen. Wat verder staat “L’Altare dello Scetticismo”, het altaar van het scepticisme. Weer wat verder ligt een steen met de inscriptie “buon senso“, gezond verstand.

Bosco 3Is dit een tuin? Of is het een vorm van Land Art? Eén zaak is zeker: Sheppard Craige houdt niet van etiketten. En als je al te serieuze vragen stelt over zijn bedoelingen, over de betekenis van een beeld, een motief of een in steen gebeiteld citaat, antwoordt hij meestal met een raadsel, een glimlach, een kwinkslag. Ofwel verwijst hij naar weer een ander woord, een ander aforisme, een ander citaat, elders in deze wonderlijke woordentuin. “Nee, ik ben geen orakel,” zegt hij. “Ik ben zeker niet iemand die de mensen iets wil leren. Er is geen verborgen betekenis. Er volgt geen ondervraging straks aan de uitgang. Ik geef alleen maar wat suggesties, dingen om eens over na te denken.”

Bosco 4Maar wat is de betekenis van de naam “Bosco della Ragnaia”? Heel eenvoudig: bos van het vogelnet. Een “ragnaia” is een net om vogels te vangen. Kleine vogeltjes die door veel Italianen, ook hier in dit dorp, lange tijd als een lekkernij werden beschouwd… Tot Sheppard aan het bosco een heel andere bestemming gaf. Ook nu nog is hij vrijwel dagelijks in de weer met planten, snoeien, sproeien, beitelen, boetseren, retoucheren… En omdat de steeds grijzer wordende tuinfilosoof niet meer van de jongste is, gaat hij natuurlijk ook regelmatig eens zitten, om even uit te blazen, zijn werk te overschouwen of gewoon wat naar de wolken te kijken.

-

Il Bosco della Ragnaia, in San Giovanni d’Asso (nabij Pienza), is heel het jaar gratis toegankelijk van zonsopgang tot zonsondergang.

Meer informatie op de mooie website van La Ragnaia.

Dit bericht is geplaatst in Italië van buiten, Toscane en getagd , , , , , , , . Bookmark de permalink.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>